Перейти к контенту
Конференции клуба Родим и вырастим

Рекомендуемые сообщения

Мы приехали в Германию уже с "взрослой" дочкой - ей как раз 5 исполнилось. Ни слова по-немецки!!!...
Наша задача - сохранить русский. Тем более, что мы на контракте - и где потом жить будем, не понятно. Дома мы говорим только по-русски, ну и с лингвистикой у нее проблем нет. Вовсю каламбурит, очень удачно, читает по-русски и пишет.

 

Da, kogda v drygyy strany priezaet yze "vzrosliy" rebenok, kotoriy skolko-to let postoyanno obschalsa tolko na rysskom yazike, to y nego s rysskim problem net.
Eto y nego yze polnosty sformirovavshiysa, ystoyavshiysa, razvitiy rodnoy yazik.

 

A vot kogda rebenok so dna svoego rozdenia slishit 2 yazika i pri etom rysskiy yazik c momenta kogda rebenok nachnet smotret televizor i slishat lydey na ylise ili v magazine okazivaetsa v menshenstve, vot tyt i polychaetsa chto rodnim, 'normalnim' yazikom stanovitsa drygoy, ne ryyskiy yazik!

 

YA kogda to slyshala peredachy psixologa. Tak vot on skazal, chto na kakom yazike chelovek, v tom chisle i rebenok, vidit sni, tot yazik i yavlaetsa dla cheloveka rodnim! Ved vo sne rabotaet podsoznanie, a ne nash mozg, kotoriy govorit, chto nado govorit po rysski!!! :splu:

 

Konechno viychit neskolko yazikov, dla detey gorazdo menshaya problema chem dla vzroslix!
Vspomnite xotabi primeri rysskix dvoran i rysskoy znati! Ix deti znali ot 3x do 5 yazikov!
No ved im dla etogo nanimali spesialnix gevernantok/gyvernerov!
S nimi postoyanno kto-to bil doma i zanimalsa.
Mnogie iz nix daze ne xodili v shkoli, a imeli ychiteley na domy.

 

I posmotrite na nashe vrema.
Esli oba roditela na rabote, vi otvozite rebenka v shkoly ytrom, gde on govorit ne na rysskom yazike, potom on ostaetsa v afterschool program, gde on toze govorit ne na rysskom yazike! potom posle 5 :00PM vi ee/ego zabiraete. Bivaet chto esche neskolko raz vnedely vi vozite rebenka po raznim sportivnim seksiam. I kogda vi posle vsego etogo vpolzaete s rebenkom posle 7:00 PM domoy, y vas odna sel: pokormit rebenka, bit yverennim chto ego vse yroki na zavtra sdelani, opat ze na etom ne rysskom yazike. Potom po school rules rebenok dolzen kazdiy den chitat xota bi 30 min. Opat ze na ne rysskom yazike! A tyt yze i spat pora!
tak chto dla izychenia rysskogo yazika, izychenia v polnom smisle etogo slova: razgovor, chtenie, pismo, kaligrafia, gramatika, ostaytsa tolko vixodnie. A ved vashemy rebenky toze xochetsa otdoxnyt!!!
Konechno esli est kto-to kto mozet zabirat rebenka iz shkoli srazy posle yrokov, to vremeni y takix detey svobodnogo nemnogo bolshe.
No, naprimer, zdes v Amerike vse scholl klassi zakanchivaytsa v 2:40 PM (krome kindergartena) takchto toze osobo ne razgylaessa!

 

No esli rebenok ponimaet yazik, mozet na nem govorit i znaet azbyky, to v bolee vzroslom vozraste, kogda on sam osoznaet, chto znanie esche odnog yazika, a tem bolee yazika ego predkov, esche nikoly nikogda ne pomeshalo, to on sam s oxotoy postoraetsa vse izychit!!! :type:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я согласна с Наташей, что все зависит от возраста ребенка на момент, когда он попадает в другую страну. Обычно детям от 2-3 лет и старше легче сохранить родной язык, причем чем старше, тем легче. Конечно, этому ребенку будет сложнее первое время, ибо он должен будет изучить совершенно не знакомый ему до этого времени язык. Но дети легко обычаются языкам, а потому этот процесс у них пройдет менее болезненно, чем у взрослых.

 

Вот у Аси именно такая ситуация. Вам даже не пришлось, как я поняла, обучать ребенка немецкому - она всему сама в школе научилась, да ещё так, что других деток и своих родителей переплюнула :smi1:

 

Другое дело, когда ребенок попал заглраницу ещё совсем маленьким (от рождения до 1-2 лет) или родился тут. Тогда стоит вопрос - какому языку обучать ребенка сначала? Как я поняла, Наташин опыт обычения ребенка сначала русскому, а потом их (на тот момент) ломанному английскому - не оправдал себя. Ребенок после имел проблемы, ушло несколько лет, пока она стала нормально говорить на английском.

 

Я считаю (после всего вышенаписанного), что у ребенка рожденного в Америке, первый родной язык должен быть английский. Это не значит, что я буду со своей дочкой говорить с детства на английском (он у меня вроде ничего, но с коренными американцами себя сравнивать не стану). Дома надо не ломать голову, и говорить на русском. А уже на детских площадках и в садике ребенок получит английскую речь в нужном количестве (и качестве), чтобы мог потом свободно учиться в школе. Т.е. надо прививать ребенка к двум языкам одновременно (это гораздо легче, чем сразу к 4-ем, как у Slony). Причем, если ребенок использует два языка в одном предложении, надо его исправлять. И, как тут рассказала Ася, просто запретить говорить дома на английском - только русский.

 

В общем, мне легко сейчас все это на теории складывать :smi1: Как получится на практике будет видно, когда Викуля начнет говорить :uxaxa:
А вдруг она заговорит по-армянски? :eek::smi1::smi1::smi1:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Я считаю (после всего вышенаписанного), что у ребенка рожденного в Америке, первый родной язык должен быть английский. Это не значит, что я буду со своей дочкой говорить с детства на английском (он у меня вроде ничего, но с коренными американцами себя сравнивать не стану). Дома надо не ломать голову, и говорить на русском. А уже на детских площадках и в садике ребенок получит английскую речь в нужном количестве (и качестве), чтобы мог потом свободно учиться в школе. Т.е. надо прививать ребенка к двум языкам одновременно (это гораздо легче, чем сразу к 4-ем, как у Slony). Причем, если ребенок использует два языка в одном предложении, надо его исправлять. И, как тут рассказала Ася, просто запретить говорить дома на английском - только русский.

 

В общем, мне легко сейчас все это на теории складывать  Как получится на практике будет видно, когда Викуля начнет говорить 
А вдруг она заговорит по-армянски?   

 

Da Diana, ti prava.
Mi tak i delaem teper.
Mi s Yanochkoy, da i s Larisoy govorim doma po rysski.
I ot Larisi trebyem, chtobi ona doma s nami i Yanoy govorila po rysski.
Tolko ne vsegda tak toze polychaetsa. :p:
Vot prishla Larisa iz shkoli.
Mi ee sprashivaem, chto ona delala v shkole, chto novogo yznala.
A ona stoit pered nami i ne mozet tolkom rasskazat, chto oni ychili.
Ona etix slov po rysski ne znaet.
Ved doma mi vse s detmi obschaemsa na bitovie temi, na literatyrnie, a ne na ychebnie ili chto to esche v etom rode.
Tak prixoditsa ey govorit: "Ny skazi, chto vi yznali, viychili po angliyski, a ya tebe pomogy eto perevesti na rysskiy!"
ili vot esche primer. Vi idete s rebenkom na ploschadky gylat.
I vot vash rebenok chydesno igraetsa s amerikanskim rebenkom.
A vi xotite pokatat ix oboix ili tolko vashego rebenka na kachelax, ili predlozit im chto to. vam nyzno bydet obratitsa k vashemy rebenky po angliyski. Tak kak tyt amerikanci ochen obizaytsa esli vi pramo pered ix nosom nachinaete govorit na drygom yazike. Oni togda schitayt, chto vi ix obsyzdaete.
Tak chto nikakix strogix pravil tyt bit ne mozet. Vi zwe sami ix bydete chastenko naryshat: I deti bydyt doma po angliyski govorit, i vi bydete s nimi na angliyskom razgovarivat.
A samiy chistiy, lychshiy i krasiviy angliyskiy detkam dast televizor!
Tyt dla kroshechnix detok takie krasochnie i yarkie peredachi po Disney chanel pokazivayt! Az sama inogda zasmatrivays!!! :D:P

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Девченки! Хочу поделиться своими впечатлениями. У меня муж - ну чисто эстонец. Когда познакомились были ещё советские времена, типа - "все люди - братья, дружба навек. Но он был родом из маленького городка, и русский ему вдалбливали только в армии. Сами понимаете - уровень ещё тот. Короче, до сих пор говорит с большим акцентом. Но жили мы всё это время в Питере, в Эстонию ездили редко, работа не позволяла часто. С бабушкой общались уморительно. Первое время только жестами, как глухонемые. Но потом я-таки научила и свекровь свою по-русски говорить, а вот сама язык так и не выучила толком, думала, не пригодится. Дочка родилась и выросла в Питере. Закончила гимназию иностранных языков, так что владеет свободно англ. и франц. Встал вопрос об универе. И тут она - едем к папе в Эстонию. Буду учиться только в тартуском универе. А язык? Мы же дома только по-русски. За 4 месяца она выучила эстонский без проблем, может гены? Может склонность к языкам сказалась? Но вот уже на будующий год бакалавра по экономике защищать собирается. А полгода назад у нас в семействе прибавление!!!!! Родители, т.е. мы, типа с ума сошли, и родили себе мальчишку. Теперь наш папа жутко переживает, как наш детка по-эстонски заговорит, если я с ним всё время по-русски, а папик у нас - вечный командировочный! А знакомый швед ему говорит: " Не вздумай запрещать ему русскую речь слушать, ты с ним по-эстонски, мама - по-русски. Будет сразу на двух языках говорить. А потом всё-равно в садик эстонский пойдет, в школу. Так что русский может утатить безвзвратно, а это жаль! Так что говорите дома на всех родных языках, пусть с детства осваивает. Это для него абсолютно естественная среда обитания! Я ТАК думаю!

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Диана, привет :l004:
Я тебе скажу скажу, трудно будет тебе обучить дочь русскому. ;) Особенно в Штатах. Как ни жаль, но для нее родным языком будет английский и только английский. У нее практически 100% англоговорящая среда обитания, не считая тебе и может еще пары человек, которые с ней говорят по- русски. А среда - это сильнейший фактор. Несомненно, если ты будешь прилагать титанические усилия - говорить с ней ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО по-русски, ЗАСТАВЛЯТЬ ее слушать и смотреть русские мультики, читать русские книги (Наталья писала о таком моменте, что детки даже в раннем возрасте не хотят этого делать), она сможет говорить по-русски. НО! тебе следует быть готовой к тому, что это не будет твой русский язык, и скорее всего приехав в гости в Росиию, будет очень сильно заметно, что это нее родной язык. Акцент будет, типично английское построение фраз, незнание многих фразеологических и просто распространенных оборотов - это, к сожалению основная проблема. ДАже мне, в уже сознательном возрасте, прожив четыре месяца во Франции, потом долго пришлось настраиваться на "русский лад", потому как я вообще там не говорила по -русски, приехав домой, не могла рот открыть - не получалось... А что же говорить, если с младенчества все говорят по -английски. Часто говорят про природных билингвов - у которых разноязычные родители, и мол дети начинают "свободно" говорить на обоих языках. Лично я таких встречала всего пару раз. И то шанс стать таким билингвом силен только в тех местах, где у ребенка есть окружение, говорящее с ним на этом языке. Те же выходцы из Латиноамериканских стран. Они же практически все говорят с детьми по-испански. В Штатах я с такими работала и разговаривала на эту тему. Так вот они говорят, а как же он не будет по-испански говорить, когда все его бабушки, дедушки, мама и папа, дяди и тети с ним ТОЛЬКО по-испански. ТАк они и в жизни не сильно утруждают себя по-английски говорить, особенно если заподозрят, что собеседник по-испански понимает :P У меня испанский слабый, но я ляпнула, что немного говорю и все.... так и разрывалась между английским, русским и испанским. Хорошо хоть по-китайски не говорю вообще :bkeh: НО я удалилась от темы.. В общем вырастить билингва в твоей среде очень и очень сложно....к сожалению. Удачи тебе!!! :l004:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
А вдруг она заговорит по-армянски?
А почему по армянски?Ну ладно у моего мужа родственники армяне,(поэтому я и написала что девачка говорит на трех языках,как бабушка и дедушка на армянском,как мама и папа на русском. и на английском как в садике.) А вы то почему?Непойму?Ты чего подкалываешь? :devaha:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
А вдруг она заговорит по-армянски?
А почему по армянски?Ну ладно у моего мужа родственники армяне,(поэтому я и написала что девачка говорит на трех языках,как бабушка и дедушка на армянском,как мама и папа на русском. и на английском как в садике.) А вы то почему?Непойму?Ты чего подкалываешь? :devaha:

Аленчик, да я сама армянка, 100%-ая :p::super:
А Викуля получается наполовину :pivo:
Вот и сказала :bkeh:

 

Хотя, мы дома только по-русски говорим :red-tsch:
Иногда только у меня выскакивают словечки армянские, типа "воррик, хозик, пачик" и т.д. :smi1:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я опять присоединюсь к дискуссии. Я считаю, что сохранить язык реально все таки будет тяжело. Потому что многие пытались это сделать, но мало у кого получилось. Мало того, у детей еще и на этом фоне бывают проблемы с развитием речи как таковым, то есть поздно начинают говорить, невнятно и прочее. Так что какие уж там два языка, хоть бы уж на каком нибудь говорил - вот это и есть самая серьезная проблема, а не то, что он должне два языка знать. Русский понимать и говорить по русски ребенок конечно будет, НО коряво, как правильно написала Tory, с ошибками и неправильным построением предложений. И начинают говорить по русски дети более менее чисто и хорошо, либо после поездок в Россию к бабушкам и дедушкам, либо если эти бабушки и дедушки живут рядом с вами.
А у Аси немного другая ситуация. Ребенок приехал в 5 лет и уже говорит по русски. Такие дети как правило, очень быстро и легко учат второй язык в школе или садике. И прожили вы пока не так много - 1.5 года. А вот когда пройдет 6-7 лет, тогда и надо будет смотреть и оценивать, как ребенок будет по русски говорить и захочет ли? Поначалу то дети все так и говорят и развиваются. Если приезжают с уже хорошим русским, то английский более-менее быстро учат и говорят на двух языках, но со временем язык среды все равно побеждает, потому что это действительно нужно с ребенком заниматься на уровне школьной программы, чтобы он знал все слова, которые уже должен употреблять в его возрасте на русском языке. Поэтому большиство детей со временем на русском начинают говорить с акцентом и не знают уже достаточно слов, для того чтобы выражать все свои мысли на русском.
Вообще на этот вопрос, конечно, у каждого своя точка зрения. Я только хочу сказать, что конечно пытаться сохранить язык надо, надо пробовать это сделать, но к сожалению это не у всех получается. Поэтому всем хочу пожелать удачи в этом нелегком деле. Я сама пока еще не знаю что у нас получится и как все будет дальше. Я не уверена, что мои дети будут знать русский, если я разве что с ними на годик не вернусь в Россию пожить :D
У нас вообще то уже имеются проблемы, если уж совсем по-честному. Не выговариваем мы тут буквы некоторые да и вообще у нас речь - смесь русского с английским :wacko: Вот вам и два языка. Как говорится, у кого как. Я то его понимаю, а вот в саду через слово :D Они то русских слов не знают :smi1: Сначала мы хотели найти русского логопеда и наладить русскую речь. Но нам тут сказали, что не стоит этим заниматься пока, что якобы могут быть проблемы с произношением английских звуков. Вобщем ждем теперь когда к нам придет логопед английский и чего он нам скажет и вообще. Я в их помощь уже не очень верю - у них тут - тише едешь, дальше будешь. Пока они что то сделают, уже и правда все само пройдет :ukol: Они вообще говорят, не волнуйтесь, в школе все пройдет и встанет на свои места. Но я то все равно волнуюсь :eek: Вот вам и пожалуйста. Уж как мне эти два языка достались :wire:
И бабушек и дедушек у нас тут нет пока, разговаривать кроме меня и мужа не с кем. И приехали мы тогда, когда русский у него не установился еще. Так что сейчас имеем полный букет проблем. И дай Бог чтобы они у нас разрешилсиь благополучно. У кого то все гладко проходит, а вот мы хлебанули по полной программе. И вообще я сколько спрашиваю, у многих свои ньюансы с детьми были. У кого-то все отлично, у кого-то не очень. И ОЧЕНЬ много зависит от того, в каком возрасте ребенок попал в двуязычную среду.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А у нас вообще 3 языка. Об английском я не беспокоюсь - среда возьмет свое. Русскому научу - говорить и читать однозначно, а вот насчет писАть - -как получится. Смесь русского и английского - очень опасная вещь. Уж лучше другого языка не знать вообще, чем говорить "поюзанный" и иже с ним - меня это просто бесит :bop::ranting: ! У меня есть небольшой опыт преодоления таких вещей - мои студенты-психологи все время переводили статьи и не пользовались словарем - ленились! Переводили, как слово выглядит - и не термины, вроде "толерантный", "паттерн" и так далее, а обыденные слова, типа "closet" - по-русски похоже на туалет, ан нет! Ну и далее в том же ключе. За полтора года я таки научила их пользоваться русскими словами, постоянно спрашивая - а как это будет по-русски? Уж если психологи поддались дрессировке, то своего-то сына я на это дело натаскаю! :super:
(Вот такая я самонадеянная:)) :p:

 

А если честно, просто зашлю Виджейку к бабульке с дедулькой на пару месяцев на каникулы, а уж они и обучат:)) Они-то по-английски ни бум бум, так что придется детке болтать по-русски:)) :bla::bla::bla:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В принципе я планирую тоже, когда получится, поехать в Россию и чтобы там он у нас и поднатаскался в русском. Дело в том, что я то с ним говорю на русском. О том, что акцент у детей может быть, если с ними по английски дома разговаривать, я слышала давно. Потому и не стала с ним по английски разговаривать. Но у нас есть соседи с детьми. Юлик с ними часто играл и у нас вообще сложилась такая ситуация, что он за ними стал слова охотнее повторять, чем за мной. Мой авторитет в сравнении с друзьями несколько понизился. Вот и все - все было очень просто. Запрещать играть с детьми тоже нельзя, как ты его не пустишь, если дворики рядом, да еще и дырочка в заборе специально для детей проделана :D . Да и играли они очень хорошо. Вот и все. Вот вам и влияние среды. Приехали в том возрасте, когда русский еще был ни то ни се, и вот результат. Вобщем, я хочу сказать, что мне тяжело. Если у кого то легче, поделитесь опытом.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Вот вам и влияние среды. Приехали в том возрасте, когда русский еще был ни то ни се, и вот результат. Вобщем, я хочу сказать, что мне тяжело. Если у кого то легче, поделитесь опытом. 

 

Allochka, Ya polnosty s toboy soglasna!
Chem menshe bil vozrast rebenka, kogda on popal v drygyy sredy, tem tazelee soxranit rysskiy yazik.
Dla i dla starshix detey eto toze so vremennem stanovitsa problemoy!
Plemannika moego myza privezli syda, kogda emy bilo 12 let. Konechno on vse ponimaet po rysski, daze mozet pisat i chitat.
No yroven ego grammoticheskogo rysskogo ostalsa na yrovne 12letnego rebenka!
Vo pervix, on govorit po rysski s aksentom.
Vo vtorix, on ypotreblaets slova i frazi tolko v ix pramom znachenii. On ne mozet polzovatsa slovami v perenosnom znachenii!
V tretix on chitaet i pishet ochen medlenno i gramatika ego yrovna 6go klassa.
Ved nedostatochno govorit roditelam na rysskom yazike. Chto bi naychit rebenka gramotnomy rysskomy yaziky, nyzno znat vse pravila, da esche ymet ix obyasnit chto bi rebenok ponal eto i zapomnil! A eto mozet v 90 slychayax iz 100 sdelat tolko ychitel!

 

Ved esli daze vse mi sprosim segodna seba, a pochemy eto slovo pishetsa tak, a ne inache. Garantiryy, malo kto vspomnit sootvetstvyyschee pravilo!
Tak chto soxranit rysskiy yazik mozno tolko na prostom razgovorno-bitovom yrovne!
A nastoyaschiy rysskiy yazik, s ego gramatikoy, leksikoy, vsemi oborotami, ymenshitelno-laskatelnimi formami i vsem prochim bez nastoyaschego repetitora i ezednevnoy raboti nad nim prakticheski ne vozmozno!!!

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Йэх...

 

Вот как раз в соседней комнате играют дочка и ее немецкая подруга. Сказать, чтоб я сильно понимала их речь - так нет... :( обыдна, да?

 

Еще говорят, для ребёнка язык - это язык игры. А с родителями с возрастом дети играют все меньше и меньше.

 

Остаётся внушать детям, что знание языка - это огромное богатство. мы оба с мужем при каждом случае подчёркиваем это. Но это возможно в нашем случае, когда дочка уже овладела русским до приезда.

 

Вот через месяцок едем на каникулы к бабушке - посмотрим, как это будет.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Девченки и я хочу влиться в ваши дискусию. Нам это тожэ придстоит, хотя Шонке только четыре месяца, но об этом я тоже задумываюсь. Мы купили много дисков с русскими детскими песенками, мультфильмами и худ.фильмами, чтобы приобщать ребенка с малолетства слушать русскую речь, хотя каюсь мы сами дома в разговоре стали все чаще переходить на иврит, почемуто на иврите стало легче разговаривать, и вопрос назревает сам собой, а что же будет дальше, и как сохранить русскую речь дома :???: Примеров в семье у нас предостаточьно. Начну с семьи мужа. У него есть два племянника которые уже родились тут, старшему сроко 10 лет, а младшему почти 5 лет. Дети совершенно разные, это естественно. Так вот старший он спокойный, начитанный и послушный мальчик, и с русским у него почти нет проблем, говорит, читает и даже пишет печатными буквами. А вот младший это настоящии тайфун, минуты несидит на месте шелопай короче. И у него есть проблемы естественно с тем чтобы посидеть на одном месте, и учить его огромная проблема. Что только его родители, бабушки и дедушки неделают чтобы научить его русскому, все бесполезно, ему все время хочеться играть, вот поэтому у него очень плохо с русским. Так вот о чем это я, а о том что всетаки все зависит только от ребенка, хотите вы того или нет, и если ваше дитя незахочет учить русский, так хоть вы расшибетесь в лепешку, ничего у вас невыйдит. Но всетаки я очень надеюсь что мой сын будет хотябы понимать русский язык, а дальше будет видно, но насильно учить я его точно небуду.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах


я пока в стадии активного планирования, но тема нескольких языков меня уже очень беспокоит. я как-то в однм русско-немецком форуме вопрос о русском детском садике в нашем городе задала. один мужчина мне написал. что таким подходом я калечу будущее воего ребенка :eek: ему нужно немецкий знать т.к. учиться и экзамены ему потом не в россии сдавать и немецкий ему нужен идеальный... меня это на мысль навело, что, в пинципе, немецкий язык будет у нас все же важнее, а на русском буду с ним общаться только я и перебора не будет и язык, конечно, не в иеале, но знать бедет. плюс еще книжки на русском, мультики. и врятли это будет помехой идеальному немецкому.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Для меня лично категорически неприемлемо,если ребенок не будет знать родной язык :smi6: ,а тем более не разговаривать на нем,даже представить это не могу.Сделаю все ,для того чтобы оба знали очень хорошо русский язык.Не представляю , что мой ребенок будет говорить только на иврите,и будет отказываться говорить по русски.Честно говоря иврит мне вообще не нравится :( .Я не против того что ребенок будет знать два языка,только за :super: ,но свой родной язык он должен знать в первую очередь.И вообще я очень мечтаю вернуться обратно.Совсем мне здесь не нравится. :pcrying:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий

Вы сможете оставлять комментарии после авторизации



Войти

×