|
|
Как воспитать двуязычного ребенка?! Какой язык станет родным ребенку? Думаю, у многих из вас возникали такие мысли, ведь кто живет в США, кто в Англии, кто в Греции. Разбросала нас судьба по многим странам. Исследователи этой темы говорят, что чем больше языков знает ребенок тем более он развитый. хотя и многие дети в двуязычных семьях начинают говорить позже, ведь им в их маленьких головенках надо осмыслить два языка. На каком языке говорить с ребенком, какой язык будет ему родным? Если оба родителя русскоговорящие, первым очевидно будет русский, а когда вводить второй язык, чтобы было не поздно и не рано, чтобы не было каши в голове у ребенка? Сама я тоже не пришла к однозначному мнению. На мой взгляд есть несколько вариантов. Первый вариант. Говорить с ребенком только по-русски, пока он не освоит язык и все его реалии, и культуру. А потом, как только ребенок научится правильно говорить по-русски, вводить второй язык и с песенками и сказками. Делать различие между языками, не склеивать их вместе. Второй вариант. Говорить сразу на двух языках, поясняя и разъясняя. Петь песенки на двух языках, вставлять иностранные словечки, создать мешанину и дать возможность ребенку самому в ней разобраться. Конечно, помогать ему в этом и сделать это занятие интересным . Если же для одного члена семьи родной язык не русский, то на мой взгляд это легче. Один говорит с ребенком только на своем языке, а другой только на русском. Очень ведь важно в разговоре с ребенком быть естественным и если язык не родной ребенок сразу почувствует фальшь.  Ну а если английский или другой язык родной, то получается соединение двух языков самым естественным способом. У меня есть знакомый, в их семье девочка говорит с папой по-русски, а с мамой по-немецки, и делает это абсолютно сознательно. Надеюсь эта тема заинтересует вас! Жду от вас ответов и новых мыслей, предложений!
Да, темка очень даже интересная. Я вот тоже уже задумываюсь, как лучше малому языки "прикармливать"  ну, начало понятно, - со мной по-русски, с папой - по-английски, со временем эстонский подучим... но живём то мы сейчас в немецко-французско-итальянскоговорящей стране... и как долго мы тут будем, - пока работа есть, будем тут сидеть... так что вот как нам быть... а вот в Германии у моей подруги дети - два пацана - старший говорит ТОЛЬКО по немецки (ему 7 лет) и по русски - отказывается. Несмотря на то, что дома они по русски только говорят. Он русский понимает, но отвечает всегда по немецки. Во как. А у другой знакомой вообще интересно - она русская, замужем за шведом арабского происхождения, и живут они сейчас в Германии. Так их сын 3х лет говорит - с мамой по русски, с папой по-арабски, поскольку мама с папой общаются на английском, он, естественно, говорит и по-английски, и вот сейчас ещё и по-немецки вовсю шпарит... Уфф.
Тема для меня вдвойне интересная, т.к. я логопед, и моя родная сестра живет в Британии. Есть две точки зрения с научной стороны. Две школы, московская и ленинградская, имеют абсолютно противоположные мнения. Москва говорит, что до трех лет у ребенка формируется 90% мозга, соответственно, чем больше в него загрузишь, тем ему будет проще в дальнейшем. Другой вариант - нельзя вводить второй язык до того, как ребенок овладеет азами построения ( и само собой, не будет дефектов произношения) первого. Мое личное мнение - немецкого в жизни ребенка, который родился в Германии, будет предостаточно. По опыту иностранных семей я вижу, что дети с легкостью овладевают (и предпочитают в общении) тот язык, кот. в настоящее время превалирует. Если немецкая семья временно живет в Москве, то дитя больше будет говорить по русски. Если ребенок еще не общается со своими инакоговорящими сверстниками, но есть смысл давать второй язык (если нет дефектов произношения в первом). Если же ребенок трех лет на улице, в детской группе, с экрана телевизора слышит постоянно немецкую речь, то зачем с ним дополнительно заниматься немецким? А вот русского яз. ему будет не хватать для полноценного языкогого развития.
Да уж... тема волнующая и актуальная !!! У нас вот и папа уже дергается и периодически мне втолковывает, что я должна буду побольше на английском с ребенком общаться.... он боиться ! Я то ведь больше времени с ребенком общаться буду !  А у меня и интернет русский и подруг (ВАС!) теперь мнооого !! Да и по телефону я теперь часто болтаю по русски ... Вот папа наш и переживает, что ребеночку трудно будет с папой на английском разговаривать  )) Но ведь мы в Англии... так что масик по любому будет по английски разговаривать. Короче - полностью полагаюсь на природу... Как получиться - так и будет ! Я, конечно же, на русском буду говорить с масей - никуда от этого не деться ! Но и по английски с ним разговаривать ТОЖЕ БУДУ - потому как когда папа дома - он должен понимать о чем мы говорим Ну и еще одно... папа у нас горит желанием выучить русский !!! Так что ... посмотрим как оно будет на практике - немного уже осталось
Девочки, а мы бы вот очень хотели учить ребенка сразу второму языку. Папа наш по английски неплохо говорит. Просто вот в чем вопрос в каком возрасте лучше начинать заниматься ребенком что бы это ему было не в тягость и нравилось?
Знаешь, Алён, я по своему опыту могу сказать - начинать лучше где-то в возрасте 4-5 лет. Я, когда ещё студенткой была, преподавала одно время в частном детском саду-школе, и у меня была группа деток 4-6 лет. Сначала я очень переживала, - ну как же, они ведь по-русски толком не говорят... а тут - английскому их учи... причём обязательным условием было - не говорить с детьми по-русски вообще!  но ты знаешь, так легко всё пошло! Они через месяц уже могли рассказывать немного о себе, знали цвета, счёт, дни недели, то есть, такой скорости даже я сама не ожидала  но я обучала в основном на основе игр - кукол-картинок, мы пели много песенок, делали зарядки, рисовали и т.п.
Ms Piggy**
17.7.2003, 19:30
Дааааа...... Темка.Я думала здесь найду ответ...фига. Нет его. Мы с мужем не воевали над тем как назвать сына,он захотел что бы был Андреас,ок,пусть будет. Но вот здесь...он мне запрещает что бы я разговаривала ссыном на русском языке,говорит мы же в Греции(в общем ситуация Лары).А между собой мы спапой разговариваем на анг.!! Вот так.Сразу три языка. Я когда была в гостях у мамы, в США.Там дети все смешивают,половина слов на анг. половина на рус. и по-моему,ино разницу в языках не понимали(детки были нач. школы возраст).Вот и я думаю,наслушается наше дитя маму,потом прийдет с работы папа,а потом мама спапой побеседуют еще и на анг. И кааак все смикширует!!!  . Или просто будет самым умным мальчиком в Греции!!!!  А вообще моя мама говорит что они начинают постепенно разбираться на каком языке с кем говорить.  Ха!! Так что тема остается открытой!!  Значится как получится.Но русский он выучит только за то,что им разговаривал Ленин  .  С.Маяковский.
Девочки, вот кое что по теме нашла на другом форуме. Воспитание детей на двух языках. Иностранные мамы!Говорим с малышом,если семья дву- или более язычная. А про себя хочу сказать...Мы переехали в Англию,когда моей дочке было 9,5 мес.Сейчас ей уже 2,5 года.Ситуация такова- она заговорила на русском,а потом, слыша некоторые английские слова,стала просто повторять.Около 2-х лет мои родители подарили Тане говорящую игрушку-лоптоп,который говорит буквы, цифры,слова простые.Сейчас Таня уже считает до 10 по-английски и некоторые слова упорно употребляет только английские,н опрекрасно знает их русские аналоги.По поводу английского я сейчас не заморачиваюсь,т.к. если ещё будем здесь жить к тому времени,когда она пойдёт в школу,то все проблемы решаться сами собой.  А вот русский всеми силами стараюсь сохранить-смотрим мультики,читаем книжки,я стишки рассказываю,муж тоже.Разговариваем мы только на русском.Посмотрим,что из этого выйдет.
я согласна с тем, что очень важно сохранить русский язык,  что бы он был как говорится muttersprache. правильно говорят девчонки, надо книжки читать, мультики смотреть и говорить по-русски. и стараться не смешивать слова, а все остальные языки он и так выучит в саду или в школе. важно, чтобы ребенок грамотно говорил на русском языке, правильно читал и писал. как только он этому научится потом уж и за другие языки можно взяться.
| QUOTE (Ms Piggy @ 17.07.03, 19:30 ) | Дааааа...... Темка.Я думала здесь найду ответ...фига. Нет его. Мы с мужем не воевали над тем как назвать сына,он захотел что бы был Андреас,ок,пусть будет. Но вот здесь...он мне запрещает что бы я разговаривала ссыном на русском языке,говорит мы же в Греции(в общем ситуация Лары).А между собой мы спапой разговариваем на анг.!! Вот так.Сразу три языка. Я когда была в гостях у мамы, в США.Там дети все смешивают,половина слов на анг. половина на рус. и по-моему,ино разницу в языках не понимали(детки были нач. школы возраст).Вот и я думаю,наслушается наше дитя маму,потом прийдет с работы папа,а потом мама спапой побеседуют еще и на анг. И кааак все смикширует!!! . Или просто будет самым умным мальчиком в Греции!!!! А вообще моя мама говорит что они начинают постепенно разбираться на каком языке с кем говорить. Ха!! Так что тема остается открытой!! Значится как получится.Но русский он выучит только за то,что им разговаривал Ленин . С.Маяковский. | Насть, позволь высказать свое мнение. Мне кажется, что вам надо решить какой язык будет родным ребенку, с того и начинать надо. Если у мужа родной греческий, а у тебя русский, то лучше всего будет, если бы ты говорила с ним только по-русски, а муж только по-гречески . я знаю подобные ситуации, и все потом хорошо выходит, ребенок знает два языка в равной степени. Единственное, он может начать поздно говорить, поскольку надо осмыслить два языка. А на английский не надо особенно обращать внимания, пусть он будет потом третьим. А если пойдет в сад , где все говорят по-английски, то все равно его выучит. Тогда он научится разделять языки и не будет их смешивать, а говорить грамотно. Мне кажется, что это ужасно, когда со своим ребенком нельзя поговорить на родном языке. И мне кажется не правильно лишать ребенка русского языка, а значит и всей русской культуры. Как же так он не будет знать ни про пятачка, ни про ежика в тумане, ни про "ну погоди". А если в свою очередь папа будет рассказывать ему про греческих ежиков в тумане, то лучше и не придумаешь для ребенка. Мое мнение!
Девочки... вы чего то не туда унеслись в своих рассуждениях !!! Ну о ЧЕМ вы говорите ??? КАКОЕ Обучение может быть у ребенка, которому несколько месяцев или даже год - два !!!!! ОБУЧЕНИЕ может быть у ребенка которому как минимум 3 года есть !!!!! А мы ведь тут только беременные еще.... ну или с маленькими совсем детишками ! Моя проблема в том, что я боялась какие будут первые слова у малыша ! Как он будет с папой-мамой общаться ? Не будет ли ему сложно нас понимать ? А уж грамоте обучать и чистописанию - это совсем другая песня ! Этим можно заняться гораздо позже - когда малышу уже года 4-5 будет !!!! Думаю что надо все же "семейный язык" развивать в первую очередь. В этом я со своим мужем полностью согласна... потом надо подключать (через год-два от рождения) язык страны где живет малыш - ему же надо со свестниками общаться ! Но снова - просто родители должны с ним начать разговаривать на ётом языке - так мне кажется.... Ну а на счет русского... я просто упрямая  )) Я хоть и понимаю, что кашу беде делать в голове у ребенка... но куда деваться !? Бум делать КАШУ  )) А только по русски мне с ним ОЧЕНЬ ОЧЕНЬ хоцца поговорить !
А у меня иакой вопрос, вот не знаю что лучше будет сделать, отдать ребенка в 3 года в английский детский сад?а вдруг ко школе он весь англиский забудет? а может и ненадо, хотя куда сейчас без английского  ?Конечно, у меня еще маленькая детка и все еще впереди, но хочется за ранее определится. А по поводу двух языков, мой муж родился в Америке там и в сад, и в ясли ходил, когда в Россию приехали пришлось ему с логопедом аниматься, потому что произношение было американское, хотя, может это только у него?
| QUOTE (Верон @ 8.08.03, 15:40 ) | А у меня иакой вопрос, вот не знаю что лучше будет сделать, отдать ребенка в 3 года в английский детский сад?а вдруг ко школе он весь англиский забудет? а может и ненадо, хотя куда сейчас без английского ?Конечно, у меня еще маленькая детка и все еще впереди, но хочется за ранее определится. А по поводу двух языков, мой муж родился в Америке там и в сад, и в ясли ходил, когда в Россию приехали пришлось ему с логопедом аниматься, потому что произношение было американское, хотя, может это только у него? | ну мне думается так: если ты живешь в России, то если отдашь его в английский сад, то это хорошо и англ. выучит и русский не забудет, так как он повсюду. ну а если вы переедите, то на мой взгляд лучше наоборот, в англоязычной стране он быстро язык выучит, а вот русский может забыть. вот!
Можно вклинюсь в беседу :-) У меня мама русская, а папа грузин. В детстве до 3-х лет и мама и папа разговаривали со мной по русски несмотря на то что после моего рождения перебрались жить в Грузию на какое-то время. Когда мне было три годика то я сама заговорила по грузински с подружками во дворе......наверное сыграл тот факт что я слышала как папа говорит со своими друзьями да и вообще жили то в Грузии и речь на слуху была :-) Русский надо сказать тоже при этом не забыла. Потом ближе к школе снова перебрались в Москву и в школу я уже пошла здесь. Проблем я грузинским языком не было. С мамой говорила на русской а с папой как придется  . В школе начала учить французский и английский и тоже проблем не возникло. Ведь правду говорят что дети все легко схватывают:-) Что касается сегодняшнего положения дел :-) то по русский говорю без акцента :-) понимаю на все 200% его. По грузински не говорю но все понимаю. но если еду в Грузию и надо что-то у кого спросить не пропаду. С папой попрежнему общаюсь как придется но больше по русски :-) Говорю по английски т.к. 1.5 года проучилась в Лондонском универе.......французский за ненадобностью подзабылся.....но находясь во Франции 70% речи я понимала :-)
Я вот тоже была озабочена вопросом с какого возраста начинать заниматься изучением иностранного языка с ребенком. Вот попалась одна статья. В каком возрасте лучше начинать изучение иностранного языка?
Многие родители задаются вопросом, не слишком ли рано они начали обучение своего ребенка иностранному языку, и какой возраст наиболее благоприятен для начала занятий. На этот счет не существует однозначного мнения. Некоторые педагоги-практики уверены, что “самое лучшее – разговаривать с ребенком на иностранных языках со дня его рождения. Это развивает слух, дает понятие о звуковом разнообразии мира.” (Каринэ Нещерет, директор школы “Интеллект”). Обратимся к теории. Как в отечественной (Л. С. Выготский, С. И. Рубинштен), так и в зарубежной психологии (Б. Уайт, ДЖ. Брунер, В. Пенфильд, Р. Робертс, Т. Элиот) есть данные о том, что ребенок овладевает иностранным языком легче , чем взрослый. Длительность сенситивного периода характеризуется разными авторами неодинаково: Пенфильд и Робертс определяют его с 4 до 8 лет, Элиот – с 1,5 до 7 лет. Физиологи считают, что “существуют биологические часы мозга, так же как существуют во времени этапы развития желез внутренней секреции ребенка. Ребенок до девяти лет – это специалист в овладении речью. После этого периода мозговые механизмы речи становятся менее гибкими и не могут так легко приспосабливаться к новым условиям. После 10-летнего возраста приходится преодолевать множество препятствий. Мозг ребенка имеет специализированную способность к иностранному языку, но она уменьшается с возрастом.” ((Пенфильд В., Робертс Л. Речь и мозговые механизмы. – Л.: Медицина, 1964. – С. 217.) Большинство исследователей сходится во мнении, что специальные занятия иностранным языком можно проводить с детьми 3 – 10 лет, до 3 – бессмысленно, после 10 – бесполезно надеяться на положительный результат, который возможен лишь для незначительной части учеников, тех, кто обладает коммуникативными и лингвистическими особенностями выше среднего уровня. Лучше всего изучать иностранный язык в 5 – 8 лет, когда система родного языка ребенком уже достаточно хорошо усвоена, а к новому языку он относится сознательно. Именно в этом возрасте еще мало штампов речевого поведения, легко по-новому “кодировать” свои мысли, нет больших трудностей при вступлении в контакт на иностранном языке. Если методическая система построена достаточно грамотно с лингводидактической и психолингвистической точки зрения, то успех в овладении предлагаемым ограниченным языковым материалом и создание необходимых предпосылок для дальнейшего усвоения любого иностранного языка обеспечен практически всем детям. (Обучение иностранному языку дошкольников/ обзор теоретических позиций. Иностранные языки в школе. №1. 1990. С. 38 – 42.)
Она с сайта Английский для дошкольника
Специалисты говорят, что если хотите, чтобы ребенок был двуязычный - следует говорить на обоих языках с самого рождения. Но главное, выбрать, на каком из языков будет говорить каждый из родителей. Не путаться. К примеру, если мама начала на русском - так она и должна так говорить в будущем, а отец, к примеру, на ангийском - вот он тоже только на нем. Повторюсь, не путаться, чтобы у ребенка каждый из языков ассоциировался с каждым из родителей. Посознательно он в голове "разделит" языки и, если родители будут последовательны - ребенок заговорит на обоих языках почти их не смешивая. Потом, во взрослом возрасте уже возможны варианты, но это уже потом..
Совнршенно не согласна.Мы оба с мужем разговариваем на русском,но и английские слова и фразы употребляем.Старшей дочке было 3,когда мы приехали в Англию.Ну пошла она в школу и вскоре сказала,а давайте говорить тока по-английски,зачем нам рашен?И мы и старшие сыновья сразу ей объяснили,что в русском есть то чего нет в английском,ну хоть та же снегурочка....Короче скоро проблема исчезла.Ну а когда родилась младшая-до 3 лет мы говорили с ней по русски,но мультики она смотрела и книжки ей читали на обоих языках.В итоге,в 3 года она свободно пошла в англ.школу,хотя говорила сама мало по-английски,но понимала много больше.И что?Теперь за год,она говорит на английском без акцента-чисто,а на русском чуть хуже и часто спрашивает что означают русские слова...Но нам было очень приятно,когда в школу к детям приезжали разные учителя и один из них зная русский язык,сказал что русский язык нашей дочки довольно богатый.Самый трудный момент,я думаю,это когда ребенок начинает отказываться разговаривать на русском.Вот здесь важное не пропустить этого момента...и не перейти на более понятный ему язык.Так же как и принимать его разговор...Ваш растерянный вид отлично помогает ребенку понять что вы его не понимаете...Но я думаю только лет с 2.5 ребенок начинает правильно воспринимать на каком языке с кем общаться... Ну ,написала то много  ...а кому чего не понятно..спрашивайте,отвечу .
да я в общем то согласна с Алекс. русский язык звбывать нальзя и надо, что бы ребенок говорил на нем правильно и знал все реалии языка. а второй язык, той страны где мы живем, он все равно выучится, ведь он повсюду, и в телевизоре и на улице, так что никуда от него не денешься. гораздо сложнее сохранить русский язык и так же желание говорить на нем.
Не совсем согласна с Maria, почему определенный язык должен совмещаться с образом родителя? Многие русские семьи, но живущие за границей, вставляют иностр. слова в речь(частенько просто аналог сразу на русском не подобрать). И вне дома употребляется речь, тоже не русская! И это не вызывает каких-либо проблем у ребенка. Каждый, живя за границей, АВТОМАТОМ получает иностр. язык в нагрузку. Гигантский поток инфы идет с улицы, из телевизора, не заговорит только немой. Просто у детей это происходит легче, они более пластичны, им свойственно подражание, прежде всего звуковое. Так что, берегите великий и могучий, все-таки, это наши корни (и детишек тоже!).
[FONT=Times][SIZE=1] Добрый вечер...тема просто болезненная! Мы собираемся заводить масю через 2 года, так вот я русскоязычная, муж араб, а разговариваем между собой на английском,причем мой родной язык азербайджанский! А так как я уже начала потихонечку готовиться: здоровье, книжки читать, что делать с детками и т.д., то и этот вопрос у нас встал просто не знаю как быть иногда! Но думаю со мной мася будет по русски, английски, азербайджанскому и арабском разговаривать. потому как больше времени мася проводит с мамой чем с папой, а еще я читала статью,что детки еще сидя в утробе начинают воспринимать слова и выражение с которым они произносятся. Думаю надо микшировать, слово оттуда, слово отсюда. как подрастет сам разберется, а так несколько языков будет знать, это ж здорово!
|